論語 里仁篇第四。第十四條 ‘Confucius The Analects’ Book4.14


子曰:「不患無位,患所以立。不患莫己知,求為可知也。」

孔子說:「不發愁沒有職位,只發愁沒有任職的本領;不怕沒有人知道自己,去追求足以使別人知道自己的本領好了。」

The Master said, “Do not worry about your lack of official position. Worry about what would earn you a position. Do not worry about the lack of appreciation of your abilities on the part of others. Seek to be worthy of appreciation.”

*********************

「論語」
作者:孔子 (春秋時代)
中文譯:楊伯峻
英文譯:劉殿爵, 1979
出版社:中華書局, 2008.8

“Confucius The Analects” (Lun Yu)
The Writer: Hung Zi (The Master)
Chinese Translated by P.C. Yeung
English Translated by D.C Lau, 1979
First Published by Penguin  Books Ltd, 1979
Email: http://www.zhbc.com.cn

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s